Poet, copywriter, screenwriter, dramaturge, translator and promoter of Czech literature in Poland.
Putzlacher-Buchtová was born in Karvina and up until the middle of the 1990s lived in Český Těšín. From 1997 she has lived in Brno. She graduated in Polish philology at the Jagiellonian University in Kraków. In 2009 she gained a doctorate in Polish literature at the Department of Slavonic Studies of the Faculty of Arts at Masaryk University in Brno. In the period 1989–2001 she worked as dramaturge for the Polish stage of the Těšín Theatre. Together with Jaromír Nohavica she is the cofounder of the AVION poetic café and the Czech-Polish artistic association Spolek-Towarzystwo AVION Society, and since 2000 she has been its president.
Putzlacher-Buchtová translates from Czech, Slovak and Polish, primarily poetry, drama and song lyrics (Karel Kryl, Jaromír Nohavica, Tomáš Kočko, Richard Krajčo, etc.). She has published eight poetry collections. For the Těšín Theatre among other things she has prepared a translation of the stage version of Primeval and Other Times by Olga Tokarczuk (directed by Ondrej Spišák, 1999, Czech premiere), a dramatisation of the prose of the Silesian writer Wiesław Adam Berger, Most nad Łucyną (Bridge over the Łucyną, directed by Karol Suszka, 2002, Polish premiere) and a translation of Balada pro banditu (A Ballad for a Bandit directed by Rudolf Moliński, 2003, Polish premiere). She is also the author of the play Lietajúca Frída (Flying Frída, directed by Ondrej Spišák, 2000, Slovak premiere), the one-woman play Já, Margot (I, Margot), co-author of Těšínské niebo (directed by Radovan Lipus, 2004, Czech and Polish premiere) and the play Ondraszek – pan Łysej Góry (directed by Bogdan Kokotek, 2005, Polish premiere).